
Romans (pas encore) traduits en français
Saisir le soleil, contes et nouvelles. [Le’echoz Bashemesh: Sipurim Veagadot, Hakibbutz Hameuchad, 1984 | Hold On to the Sun: True Stories and Legends, Edited by

Saisir le soleil, contes et nouvelles. [Le’echoz Bashemesh: Sipurim Veagadot, Hakibbutz Hameuchad, 1984 | Hold On to the Sun: True Stories and Legends, Edited by

Théâtre Sacré Contemporain : Théories et Pratiques Thèse présentée pour l’obtention du Diplôme de 3e Cycle, Université de Paris VIII, 1976 * Pour voir et

Variations sur le thème du Matin Musée de la Tour de David, Jérusalem | 1980 La première partie du spectacle se compose de deux courtes

La Bicyclette du condamné Fernando Arrabal | Le « Théâtre de l’après-midi », Université de Tel-Aviv, 1972 Traduction et mise en scène : Michal GovrinDécor : Moshé

Cette Heure-Là (Hakibbutz Hameuchad – Sifriat Poalim Publishing House | 1981) * Pour voir la page du livre en hébreu ou en anglais Poèmes traduits

La figure du désir et la thématique de l’Éros traversent les différentes évocations de Jérusalem depuis la littérature biblique jusqu’à la politique actuelle, et creuse

Un matin d’hiver. Le téléphone sonne. L’autre bout du fil, une voix féminine me demande si j’accepterais de participer à un congrès au Sénégal à

Portrait de l’artiste en jeune juive : Tel-Aviv – Paris – Jérusalem Ce colloque a pour moi une dimension particulière. Être ici à Paris me